Bahasa Hokkien Pulau Pinang untuk Kakitangan Kerajaan



Belajar Bahasa Hokkien Pulau Pinang adalah pengajaran asas untuk membantu anda mengenali dialek Hokkien yang diguna oleh orang Cina di Pulau Pinang. Di sini anda dapat belajar mengikut kadar sendiri. Setiap contoh perkataan dan ayat diikuti butang audio yang anda dapat tekan untuk mendengar sebutannya.

Bahasa Hokkien Pulau Pinang serupa dengan dialek Hokkien yang digunakan di bandar Taiping, Alor Setar dan Kangar. Ia serumpun dengan dialek Hokkien yang digunakan di Medan. Namun dialek ini berlainan daripada dialek Hokkien yang digunakan di Klang, Muar dan Singapura. Sebabnya, Bahasa Hokkien Pulau Pinang menjejaki akarnya kepada dialek Hokkien yang dituturi di bandaraya Zhangzhou di selatan Negara China, manakala dialek Klang, Muar dan Singapura pula dari bandaraya Quanzhou. Namun demikian, mereka yang bertutur Bahasa Hokkien Pulau Pinang dapat memahami dialek Klang, Muar dan Singapura, walaupun terdapat beberapa perkataan yang berlainan dan juga perkataan yang sebutannya berlainan.

Oleh sebab Bahasa Hokkien Pulau Pinang telah bertapak di rantau ini lebih daripada dua ratus tahun (malahan ia lebih tua daripada pengasasan Pulau Pinang oleh Kapten Francis Light), dalam jangkamasa itu, ia telah menerima perkataan-perkataan dari bahasa-bahasa kejiranan termasuk Bahasa Melayu, Bahasa Inggeris dan sejak kurun ke-20, Bahasa Mandarin.

Pada 5hb Julai 2023, Kerajaan Negeri Pulau Pinang telah merasmikan Kamus Bahasa Hokkien Pulau Pinang dan Saluran YouTube Belajar Bahasa Hokkien Pulau Pinang. Kamus ini menyenaraikan Bahasa Hokkien menggunakan empat sistem tulisan berlainan iaitu Tulisan Cina, Rumi Gereja, Rumi Taiwan dan Rumi Taiji. Rumi Taiji adalah sistem tulisan yang dicipta di Pulau Pinang pada tahun 2013, khusus untuk menulis Bahasa Hokkien Pulau Pinang. Ia adalah sistem yang disyorkan dan yang digunakan di sini untuk mengajar anda.

Kamus Bahasa Hokkien Pulau Pinang

Sebelum kita mula belajar, adalah baik kita kenali Kamus Bahasa Hokkien Pulau Pinang. Ini adalah kamus atas talian yang percuma, yang menyenaraikan perkataan-perkataan yang lazim digunakan dalam situasi harian. Kamus ini menyenaraikan perkataan Bahasa Hokkien dalam empat jenis tulis iaitu Tulisan Cina, Rumi Gereja, Rumi Taiwan and Rumi Taiji. Anda disyorkan mempelajari tulis yang paling moden iaitu Rumi Taiji sebabnya ia direkakhas untuk kegunaan zaman komputer. Rumi Taiji ditulis menggunakan huruf dan angka, oleh itu ia paling mudah ditulis and dipelajari.

Kotak carian Kamus Bahasa Hokkien Pulau Pinang

Anda boleh mencari perkataan Bahasa Hokkien Pulau Pinang dengan memasukkan perkataan dalam Bahasa Melayu. Pada ruang bahasa pemasukan, pilih "Bahasa Melayu" dan tekan butang carian. Kamus akan penyenaraikan kesemua hasil yang mengandungi istilah yang dicari. Klik pada butang audio untuk mendengar sebutan.

Kandungan

1: Ejaan

Oleh sebab Rumi Taiji berdasarkan Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu, ejaannya serupa dengan kebanyakan ejaan Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu. Namun demikian, terdapat beberapa huruf yang anda perlu beri perhatian khas.

1 (a)
Perkataan yang bermula dengan c dan ch berbeza sebutannya.

Perkataan yang bermula dengan c termasuk ca4 (awal), cu4 (masak), dan co3 (buat).
Perkataan yang bermula dengan ch termasuk char4 (goreng), chu4 (tikus), cho3 (salah, silap).


1 (b)
Perkataan yang bermula dengan b , p dan ph

Contoh perkataan yang bermula dengan b termasuk bo33 (topi), bu2 (timbun), dan bang33 (jaring, mimpi)
Contoh perkataan yang bermula dengan p termasuk po3 (melaporkan), pu2 (panggang), and pang3 (melepaskan).
Contoh perkataan yang bermula dengan ph termasuk pho33 (membawa anak dalam tangan), phu2 (terapung), dan phang3 (ruang)


1 (c)
Perkataan yang bermula dengan g , k dan kh .

Contoh perkataan yang bermula dengan g termasuk go33 (kelaparan), gi2 (mengesyaki) dan gong33 (bodoh).
Contoh perkataan yang bermula dengan k termasuk ko3 (mendayung), ki2 (bendera), dan kong3 (ketuk, hentam).
Contoh perkataan yang bermula dengan kh termasuk kho3 (bergantung kepada), khee3 (pergi), dan khong3 (kosong, sifar).


1 (d)
Perkataan biasa dan perkataan dengan nasalisasi. Apabila adanya nasalisasi, huruf -n- ditambah kepada sukukata.

Bandingkan sua1 (pasir) dengan snua1 (bukit, gunung).
Bandingkan kia3 (hantar) dengan knia3 (cermin)


1 (e)
Perkataan yang berakhir dengan -k berlainan bunyi daripada perkataan yang berakhir dengan -ik atau -rk.

Bandingkan pek3 (lapan) dengan peik3 (paksa).
Bandingkan sek3 (masukkan) dengan seik3 (warna).
Bandingkan kak3 (padankan) dengan kark3 (penjuru).


1 (f)
Bunyi /ɛ/ lazimnya dieja dengan "ae" dan kadang-kadang dengan "eh". Contohnya mae4 (pantas), meh4 (betulkah, sama bunyi dengan mae4), kae4 (palsu) dan sae33 (tembak).


1 (g)
Bunyi /e/ lazimnya dieja dengan "e", "ay" dan "eh". Contohnya "se3" (kecil), tay33 (tanah) dan eh2 (kasut).

2 Intonasi

Bahasa Hokkien Pulau Pinang adalah bahasa bernada. Maksud perkataan bergantuang kepada nadanya. Setiap sukukata mesti disebut dalam nada yang betul untuk memberikan maksud yang diingini. Terdapat empat nada yang berlainan yang ditandakan dengan angka 1, 2, 3 dan 4, yang sebutannya serupa dengan empat nada dalam Bahasa Mandarin. Selain itu, terdapat juga nada 33 yang bunyinya serupa dengan nada 3, tetapi berlainan kelakuannya. Untuk menguasai bahasa ini, adalah wajib anda mengenali nada. Maksud perkataan bergantung kepada nada yang digunakan.

Contohnya:
kau1 (gantung)
kau2 (monyet)
kau3 (tebal, tiba)
kau4 (sembilan)
kau1, kau2, kau3, kau4

Setiap sukukata dapat disebut dalam empat nada walaupun bukan setiap nada pada sukukata itu membawa sebarang maksud.

lau1 (tiada maksud)
lau2 (mengalir)
lau3 (bocor)
lau4 (tipu)
lau1, lau2, lau3, lau4

kong1 (datuk)
kong2 (tergesa-gesa)
kong3 (ketuk)
kong4 (kata)
kong1, kong2, kong3, kong4

leng1 (susu)
leng2 (naga)
leng33* (longgar)
leng4 (sejuk)
leng1, leng2, leng3, leng4

*leng33 sama bunyinya dengan leng3, tetapi leng3 sukukata yang tidak mempunyai sebarang maksud manakala leng33 maksudnya longgar.

Jumlah nada dalam setiap sukukata adalah lima, dan terdiri daripada empat nada. Lima nada itu adalah nada 1, 2, 3, 4 dan 33. Nada 3 dan nada 33 sama bunyinya tetapi mempunyai sifat yang berlainan. Nada 1, 2, 3 dan 4 mempunyai sifat yang serupa. Oleh itu, bolehlah dikatakan nada 33 tersendiri dan lain daripada yang lain sifatnya.

3 Sandhi Nada

Apabila dua sukukata diletakkan bersama-sama, sukukata di hadapan (yang di sebelah kiri) akan mengubah nadanya. Perubahan nada ini disebut sandhi nada, dan perkataan sandhi membawa maksud "mengubah nada".

Seperti yang sudah dimaklumkan, terdapat lima jenis nada pada Bahasa Hokkien Pulau Pinang iaitu nada 1, 2, 3, 4 dan 33. Sukukata yang pada asalnya nada 1, 2, 3 atau 4 mengalami sandhi apabila terdapat sukukata yang lain yang diletak di belakangnya, tertakluk kepada syarat-syarat tertentu. Nada 33 tidak berubah nadanya - ia kekal nada 33 - mahupun terdapat sukukata yang lain diletak di belakangnya. Itulah perbezaan antara nada 33 berbanding nada 1, 2, 3 dan 4.

Sukukata yang pada asalnya nada 1 atau 2 akan berubah menjadi nada 3 manakala sukukata yang pada asalnya nada 3 atau 4 akan berubah menjadi nada 1.

Perkataan-perkataan Bahasa Hokkien Pulau Pinang dibina dengan menggabung sukukata. Walaupun kebanyakan perkataan hanya satu sukukata, sebakinya dibentuk dengan menggabung dua atau lebih sukukata. Apabila perkataan digabung, ia akan mengalami sandhi nada.

Contohnya:
ang1 (suami) + bor4 (isteri) membentuk ang3bor4 (pasangan)

Dalam contoh di atas, perhatikan perkataan ang1 berubah kepada ang3 apabila digabung dengan bor4 untuk membentuk perkataan ang3bor4. Peraturan sandhi nada adalah sama untuk sukukata-sukukata yang lain. Selagi nada asal adalah 1 atau 2, ia akan berubah menjadi 3 manakala kalau nada asal 3 atau 4, ia akan berubah menjadi nada 1. Nada 33 tidak berubah.

Contoh-contoh lain:
ang2 (merah) + sna1 (baju) = ang3 sna1 baju merah

Perhatikan, dalam Bahasa Hokkien, kata sifat (merah) berada di depan kata nama (baju). Oleh itu, baju merah adalah ang3 sna1 ("merah baju").

goo2 (lembu) + leng1 (susu) = goo3leng1 (susu lembu)
lau3 (bocor)+ cui4 (air) = lau1 cui4 (air bocor)
kang4 (sungai) + pni1 (tepi) = kang1 pni1 (tepi sungai)

Seperti yang telah dikatakan, nada 33 tidak berubah walaupun terdapat sukukata lain di belakangnya.

Contoh:
lau33 (tua) + lang2 (orang) = lau33 lang2 (orang tua)
ku33 (lama) + chu3 (rumah) = ku33 chu3 (rumah lama).

Apabila mempelajari perkataan-perkataan dalam Bahasa Hokkien Pulau Pinang, anda patut menghafal ejaan dengan nadanya sekali. Hafal ang1 untuk "suami", dan ang2 untuk "merah". Lau3 dan lau33, walaupun sama bunyinya, adalah perkataan yang berlainan. Lau3 ertinya bocor manakala lau33 ertinya tua.

4 Bentuk Petikan dan Bentuk Sandhi

4 (a)
Setiap perkataan disenaraikan dalam Kamus Bahasa Hokkien Pulau Pinang dalam "bentuk petikan" (citation form). Ini adalah bentuk asal perkataan itu sebelum ia disandhikan. Apabila perkataan itu berubah nada, hasilnya adalah "bentuk sandhi" (sandhi form).

Perkataan kang4 (sungai) dari contoh di atas adalah "bentuk petikan" manakala kang1 adalah "bentuk sandhi" untuknya. Begitu juga, lau3 (bocor) adalah bentuk petikan manakala lau1 adalah bentuk sandhi untuknya. Apabila membaca, anda perlu membiasakan diri sama ada perkataan yang dibaca itu dalam bentuk petikan atau bentuk sandhi.

Seperti yang telah disebut, sukukata yang pada asalnya berakhir dengan nada 1 atau 2 dalam bentuk petikan akan berubah ke nada 3 dalam bentuk sandhi, manakala yang berakhir dengan nada 3 atau 4 akan berubah ke nada 1. Sukukata yang pada asalnya berakhir dengan nada 33 kekal nada 33 dalam bentuk petikan dan bentuk sandhi.

4 (b)
Perkataan yang mengalami sandhi nada
1. Kata Nama (apabila digunakan sebagai kata pengubah).
2. Kata Ganti wah4 dan lu4.
3. Kata Kerja.
4. Kata Sifat.
5. Penjodoh bilangan.
6. Pertikel milik.
7. Adverba dan Kata Ganda.*

4 (c)
Perkataan yang tidak mengalami sandhi nada
1. Partikel (lah4, lah3, meh4, nia2, nia33, etc.)
2. Subjek.
3. Objek.
4. Adverba

* Adverba dengan sendirinya tidak mengalami sandhi nada, tetapi dalam bentuk kata ganda, perkataan di depan akan disandhikan.

5 Kata Ganti

5 (a) Kata Ganti Tunggal
Saya: wah4
Awak: lu4
Dia (lelaki, secara am): ie1
Dia (perempuan): ee1
Ia (benda): i1
Ie1, ee1 dan i1 sama bunyinya, tetapi dieja berlainan untuk mudah membezakan.

5 (b) Kata Ganti: Plural
Kami: wah1lang2 , wang1
Kita: lan1lang2 , lan4
Kamu: lu1lang2 , luang1
Mereka: ie1lang2 (secara am) , ee1lang2 (perempuan sahaja) , i1lang2 (benda sahaja)

5 (c) Kata Milik Tunggal
wah1 eh2 : saya punya
lu1 eh2 : awak punya
ie1 eh2 : dia punya (secara am, lelaki)
ee1 eh2 : dia punya (perempuan sahaja)
i1 eh2 : ia punya (benda dan binatang; bukan manusia)
Ie1 eh2, ee1 eh2 dan i1 eh2 sama sebutannya.

5 (d) Kata Milik: Plural
wah1lang2 eh2 : kami punya
wang1 eh2 : kami punya
lan4 eh2 : kita punya
lan1lang2 eh2 : kita punya
lu1lang2 eh2 : kamu punya
luang1 eh2 : kamu punya
ie1lang2 eh2 : mereka punya (secara am, atau lelaki sahaja)
ee1lang2 eh2 : mereka punya (perempuan sahaja)
i1lang2 eh2 : mereka punya (benda atau binatang sahaja)
Ie1lang2 eh2, ee1lang2 eh2 dan i1lang2 eh2 sama sebutannya.

6 Partikel Milik

6 (a) Partikel Milik "eh2" ) digunakan untuk menunjukkan pemilik. Ia membawa erti "punya". Apabila ia diikuti dengan sesuatu yang dimiliki, partikel milik dicantum kepada pemilk menggunakan sempang, dan ejaannya menjadi "-eh3"

Cit1-leh1 si33 wah1-eh3 baeg1.
Ini beg saya.

Cit1-leh1 baeg1 wah4 eh2.
Beg ini saya punya.

6 (b) Kata Sifat Milik
Kata Sifat Milik mempunyai rupa yang hampir serupa dengan Kata Ganti Milik. Yang bezanya, partikel "eh2" ditulis sebagai "-eh3" dan dicantum kepada perkataan di depan (iaitu pemilik), dan diikuti dengan yang dimiliki. Lihat contoh di bawah, di mana perkataan kha1 (kaki) digunakan sebagai contoh sesuatu yang dimiliki.

6 (c) Kata Sifat Milik Tunggal
wah1-eh3 kha1 : kaki saya (saya punya kaki)
lu1-eh3 kha1 : kaki awak (awak punya kaki)
ie1-eh3 kha1 : kakinya (dia punya kaki)
ee1-eh3 kha1 : kakinya (dia punya kaki)
i1-eh3 kha1 : kakinya (ia punya kaki)

6 (d) Kata Sifat Milik Plural
wah1lang2-eh3 kha1 : kaki kami (kami punya kaki)
wang1-eh3 kha1 : kaki kami (kami punya kami)
lan4-eh3 kha1 : kaki kita (kita punya kaki)
lan1lang2-eh3 kha1 : kaki kita (kita punya kaki)
lu1lang2-eh3 kha1 : kaki kamu (kamu punya kaki)
luang1-eh3 kha1 : kaki kamu (kamu punya kami)
ie1lang2-eh3 kha1 : kaki mereka (mereka punya kaki)
ee1lang2-eh3 kha1 : kaki mereka (mereka punya kaki)
i1lang2-eh3 kha1 : kaki mereka (mereka punya kaki)

7 Sebutan Biasa & Sebutan Tegas

Sebutan Biasa dan Sebutan Tegas
Kata Ganti wah4 dan lu4 boleh disebut dengan sebutan biasa (regular form) atau sebutan tegas (emphatic form) mengikut kehendak situasi. Dalam sebutan biasa, gunakan bentuk sandhi. Dalam sebutan tegas, gunakan bentuk petikan. Sebutan tegas adalah serupa dengan italik dalam Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu. Sebutan tegas juga digunakan untuk memberi arahan (imperative).

7 (a) Sebutan biasa
Wah1 ceh33 cit1-peng2. Lu1 ceh33 heh1-peng2.
Saya duduk di sini. Awak duduk di situ.

7 (b) Sebutan tegas
Wah4 ceh33 cit1-peng2. Lu4 ceh33 heh1-peng2.
Saya duduk di sini. Awak duduk di situ.

7 (c) Arahan
Lu4, ceh33 heh1-peng2!
Awak, duduk di situ!

8 Nombor

8 (a)
Kosong/sifar (0): khong3
Satu (1): cit1 , pertama: it3
Dua (2): nor33 , kedua: jee33
Tiga (3): snar1
Empat (4): see3
Lima (5): gor33
Enam (6): lark1
Tujuh (7): chit3
Lapan (8): pek3
Sembilan (9): kau4
Sepuluh (10): cap1
Sebelas (11): cap3-it3
Dua belas (12): cap3-jee33
Tiga belas (13): cap3-snar1
Dua puluh (20): jee33-cap1
Dua puluh empat (24): jee33-cap3-see3
Tiga puluh satu (31): snar3-cap3-it3
Seratus (100): cit3-pak3
Seratus satu (101): cit3-pak1-khong1-it3
Seratus sepuluh (110): cit3-pak1-cap1 dan pak1-cap1
Seratus dua belas (112): cit3-pak1-cap3-jee33
Seratus lima puluh (150): cit3-pak1-gor33-cap1 dan pak1-gor33
Tiga ratus enam puluh (360): snar3-pak1-lark3-cap1 dan snar3-pak1-lark1
Tujuh ratus empat puluh lapan (748): chit1-pak1-see1-cap3-pek3

8 (b)
Seribu (1,000): cit3-cheng1
Seribu satu (1,001): cit3-cheng1, khong1-khong1-it3
Seribu lapan belas (1,018): cit3-cheng1, cap3-pek3
Seribu seratus (1,100): cit3-cheng1, cit3-pak3 dan cheng3-it3
Seribu dua ratus (1,200): cit3-cheng1, nor33-pak3 dan cheng3-jee33
Seribu tiga ratus satu (1,301): cit3-cheng1, snar3-pak1-khong1-it3
Seribu tiga ratus sepuluh (1,310): cit3-cheng1, snar3-pak1-cap1 dan cit3-cheng1, snar3-pak1-it3
Dua ribu empat ratus (2,400): Nor33-cheng1, see1-pak3 dan nor33-cheng3-see3
Sepuluh ribu (10,000): cap3-cheng1 dan cit3-ban33

Sebelas ribu (11,000): cap3-it1-cheng1
Dua puluh ribu (20,000): jee33-cap3-cheng1 dan nor33 ban33
Tiga ratus ribu (300,000): snar3-pak1-cheng1
Satu juta (1,000,000): cit3-ek3

9 Kata Tanya

Ha1mik1 : apa
Cit1-leh1 si33 ha1mik1? : Apakah ini?

Cui33-cui33 , cui33-cui33 lang2 : siapa
Cui33-cui33 lai2? : Siapakah yang datang?
Cui33-cui33 lang2 jip1 lai2? : Siapa masuk?

Cor33 : berapa; cor33 ce33 : berapa banyak
Cit3 leh1pai3 uh33 cor33 ce33 jit1? : Satu minggu ada berapa hari?
Cit3 leh1pai3 uh33 chit1 jit1. : Satu minggu ada tujuh hari.

Ta1lok1 : mana
Wah1-eh3 chaek3 ti1 ta1lok1? : Buku saya di mana?

An1cnua4 : bagaimana
Lu4 an1cnua1 lai2? : Bagaimana awak datang?

Ti3 si2 : bila
Lu4 ti3 si2 lai2? : Bilakah awak datang?

Ha1mik1 su33 : mengapa
Ha1mik1 su33 ie1 lai2? : Mengapa dia datang?

10 Kata Tunjuk

cit1-leh1 : ini
Cit1-leh1 kui1 lui1?
Berapakah harga ini?

cit1 leh2 : yang ini
Cit1 leh2 kui1 lui1?
Berapakah harga yang ini?

heh1-leh1 : itu
Heh1-leh1 kui1 lui1?
Berapakah harga itu?

heh1 leh2 : yang itu

Heh1 leh2 kui1 lui1?
Berapakah harga yang itu?

cit1-peng2 : sini
Wah4 tua3 cit1-peng2.
Saya tinggal di sini.

heh1-peng2 : situ, sana
Ie1 tua3 heh1-peng2.
Dia tinggal di situ.

11 Kata Bantu

ai3 : mahu, hendak, nak, sayang
Lu4 ai3 ha1mik1?
Apakah yang awak manu?

mai3 : tidak mahu
Ie1 mai1 lai3.
Dia tidak mahu datang.

ay33, e33 : boleh, dapat
Ie1 ay33 cau4.
Dia boleh berlari.

ay33sai4, e33sai4 : dibenarkan
Lu4 ay33sai1 ciak1 liau4.
Awak sudah dibenarkan makan.

ay33hiau4, e33hiau4 : tahu membuat sesuatu
Ie1 ay33hiau1 kong4 Hok1kien1 Wa33.
Dia tahu bertutur Bahasa Hokkien.

bay33, be33 : tidak boleh, tidak dapat
Ie1 bay33 lai2.
Dia tidak dapat datang.

bay33sai4, be33sai4 : tidak dibenarkan, dilarang
Be33sai1 jip1 lai2.
Dilarang masuk.

bay33hiau4, be33hiau4 : tidak tahu membuat sesuatu
Ie1 bay33hiau1 kong4 Hok1kien1 Wa33.
Dia tidak tahu bertutur Bahasa Hokkien.

boek3 : mahu, hendak, nak
Wah4 boek1 ciak1 liau4.
Saya sudah nak makan.

su3kak3 : suka
Wah4 su3kak1 ciak3 lak1sa4.
Saya suka makan laksa.

gien3 : idam
Wah4 gien1 ciak3 liu3lien2.
Saya idam makan durian.

tiok1 : perlu
Lu4 tiok3 lai2 ca1-ca4.
Awak perlu datang awal.

mien4 : tidak perlu
Lu4 mien1 lai2.
Awak tidak perlu datang.

tiok3boek3 : mesti
Lu4 tiok3boek1 ciak3 iok1.
Awak mesti makan ubat.

mm33thang1 : jangan
Mm33thang3 lai2 wna1-wna4.
Jangan datang lewat.

eng3kai1 : patut
Lu4 eng3kai1 lai2.
Awak patut datang.

12 Partikel

Seperti juga Bahasa Melayu, Bahasa Hokkien Pulau Pinang menggunakan pelbagai partikel untuk mengubah maksud ayat. Perkataan di depan partikel kekal pada nada petikan.

ah3 : untuk menegaskan
Ee1 kong4 hor33 lu4 thnia1. : Dia beritahu awak.
Ee1 kong4 hor33 lu4 thnia1 ah3? : Dia beritahu awakkah?

boey3 : untuk mengesahkan
Wah4 ciak3 pa4. : Saya makan kenyang.
Lu4 ciak3 pa4 boey3? : Awak sudah makan kenyang tak?

boh2 : untuk mengesahkan
Ie1 uh33 lai2. : Dia ada datang.
Ie1 uh33 lai2 boh2? : Dia ada datangkah?

heo2 : untuk mengesahkan
Ie1 ciak3 ka1 leow4. : Dia makan sampai habis.
Ie1 ciak3 ka1 leow4 heo2? : Kan dia makan sampai habis?

gok3 , kokh3 : lagi
Tan4 wah4 gor33 hoon3ceng1 gok3. : Tunggu saya lima minit lagi.
Lu4 ai3 ha1mik1? : Apa yang awak manu?
Lu4 ai3 ha1mik1 gok3? : Apa lagi yang awak mahu?

hna2 : untuk mengesahkan sesuatu yang tidak terdengar
Lu1 kong4 ha1mik1? : Apa awak kata?
Lu1 kong4 ha1mik1 hna2? : Apa awak kata, ya?

hna4 : untuk mendapat persetujuan
Lu1 tan4 cit1-peng2. : Awak tunggu di sini.
Lu1 tan4 cit1-peng2 hna4? : Awak tunggu di sini, ya?

lah3 : rasa kurang sabar.
Tiam3 : Diam.
Tiam3 lah3. : Diamlah.

lah4 : menjemput, mempelawa
Ciak1 : Makan.
Ciak1 lah4. : Makan lah.

Arahan dapat dilembutkan dengan menambah to3long2 atau chnia4 , kedua-duanya bermaksud "sila" dalam konteks ini.

To3long3 jip1 lai2.
Sila masuk.

Chnia4 ceh33 cit1-peng2.
Sila duduk di sini.

lai2 : untuk menegaskan.
Si33 mm33 si33 ie1? : Adakah dia?
Si33 mm33 si33 ie1 lai2? : Adakah sememangnya dia?

leh3 : meluakkan rasa khuatir
Bay33 choay33 than3. : Tak tercari.
Bey33 choay33 than3 leh3. : Alamak, tak tercari.

liau4 : sudah.
Ie1 lai2. : Dia datang.
Ie1 lai2 liau4. : Dia sudah datang.

loh4 : untuk menekanan sesuatu.
Pan3gee2 liau4. : Sudah murah.
Pan3gee2 liau4 loh4! : Sudah begitu murah!

mah1 : sememangnya, oleh sebab.
Cit1-keng3 chu3 kui3 eng3goay33 tua33 keng1. : Rumah ini mahal sebab besar.
Cit1-keng3 chu3 kui3 eng3goay33 tua33 keng1 mah1. : Rumah ini mahal sebab sememangnya besar.

meh4 : rasa kurang pasti
Ho4. : Baik.
Ho4 meh4? Baikkah?

nee4 : untuk mengesahkah, seperti "bagaimana pula".
Wah4 mai1 khee3. : Saya tak mahu pergi.
Wah4 mai1 khee3, lu4 nee4? Saya tak mahu pergi, bagaimana pula dengan awak?

nia2 : -kah?
Tiok1 : Betul.
Tiok1 nia2? : Betulkah? / Adakah betul?

nia33 : sahaja
Snar3 khor1. : Tiga ringgit.
Snar3 khor1 nia33. : Tiga ringgit sahaja.

or3 : meluakkan rasa bimbang
Phang1kni3 liau4. : Sudah hilang.
Phang1kni3 liau4 or3. : Aiyoh, sudah hilang.

pu1lak1 : pula, selain
Ie1 ai3 ha1mik1? : Dia mahu apa?
Ie1 ai3 ha1mik1 pu1lak1? : Dia mahu apa pula?

13 Kata Tempat

Perkataan ti1 serupa dengan "di" dalam Bahasa Melayu. Ia diletak di depan setiap kata tempat.

depan: thau3ceng2
belakang: au33bin33 , au33boey4
atas: teng1bin33
bawah: e3te4
tengah: teong3ng1
tepi: pni1nya4
kanan: cnia1chiu4 , sebelah kanan: cnia1chiu1 peng2
kiri: to1chiu4 , sebelah kiri: to1chiu1 peng2

Niau1 ti1 ta1lok1?
Di manakah kucing?

Niau1 ti1 tok1teng4-eh3 e3te4.
Kucing di bawah meja.

Niau1 ti1 tok1teng4-eh3 teng1bin33.
Kucing di atas meja.

Niau1 ti1 tok1teng4-eh3 thau3ceng2.
Kucing di depan meja.

Niau1 ti1 tok1teng4-eh3 au33bin33.
Kucing di belakang meja.

Niau1 ti1 tok1teng4-eh3 teong3ng1.
Kucing di tengah-tengah meja.

Niau1 ti1 tok1teng4-eh3 pni1nya4.
Kucing di tepi meja.

Wan3 cnia1chiu4 liau4 wan3 to1chiu4.
Selepas belok kanan, belok kiri.

Theng2 ti1 pni1nya4.
Berhenti di tepi.

14 Kata Hubung

sebab/kerana: eng3goay33 , in3ui33
Ie1 jip1 lai2 eng3goay33 lok3 hor33.
Dia masuk kerana hujan.

kalau/sekiranya: na33si33
Na33si33 lu4 khee3 pa1sat3, beh1 chye3 hor33 wah4.
Kalau awak ke pasar, beli sayur untuk saya.

atau: a33si33
Lu4 ai3 cit1-leh1 a33si33 heh1-leh1?
Awak mahu yang ini atau yang itu?

15 Kata Bilangan

sedikit: tam3pok1
sedikit: cio4 , cio1-cio4
banyak: ce33 , ce33-ce33

terlalu, terlampau: thai1

Haeh33 tam3pok3 yam2.
Bubuh sedikit garam.

Mm33thang3 haeh33 ce33-ce33.
Jangan bubuh banyak.

Mm33thang3 haeh33 thai1 ce33.
Jangan bubuh terlampau banyak.

Haeh33 cio1-cio4 kau3 liau4.
Bubuh sedikit sudah cukup.

16 Penjodoh Bilangan

Satu/suatu: cit3 leh2
Satu benda: cit3-leh3 mi3knia3

Dua: nor33 leh2
Dua benda: nor33-leh3 mi3knia3

Berapa/beberapa: kui1 leh2
Berapa benda: kui1-leh3 mi3knia3

Setiap: ta33-ta33 leh2
Setiap benda: ta33-ta33-leh3 mi3knia3

Penjodoh bilangan untuk orang (seorang): cit3 khien4
Seorang guru: cit3-khien1 sin3snaeh1
Berapa orang: kui1 khien4
Berapa orang guru: kui1-khien1 sin3snaeh1

Penjodoh bilangan untuk bangunan (sebuah): cit3 keng1
Sebuah rumah: cit3-keng3 chu3
Berapa buah: kui1 keng1
Berapa buah rumah: kui1-keng3 chu3

Penjodoh bilangan untuk benda berbentuk ketul (seketul/sebiji): cit3 liap1
Seketul air batu: cit3-liap3 sng3kark3 ; sebiji durian: cit3-liap3 liu3lien2
Berapa ketul: kui1 liap1
Berapa ketul air batu: kui1-liap3 sng3kark3
Berapa biji durian: kui1-liap3 liu3lien2

Penjodoh bilangan untuk benda berbentuk batang (sebatang): cit3 tiau2
Sebatang tali: cit3-tiau3 sok3
Berapa batang: kui1 tiau2
Berapa batang tali: kui1-tiau3 sok3

Penjodoh bilangan untuk binatang, burung, ketam, penyu, dll (seekor): cit3 ciak3
Seekor lembu: cit3-ciak1 goo2 ' seekor ayam: cit3-ciak1 kay1
Berapa ekor: kui1 ciak3
Berapa ekor lembu: kui1-ciak1 goo2
Berapa ekor ayam: kui1-ciak1 kay1

Penjodoh bilangan untuk ikan dan udang: cit3 boey4
Seekor ikan: cit3-boey1 hu2
Berapa ekor: kui1 boey4
Berapa ekor ikan: kui1-boey1 hu2

Penjodoh bilangan untuk benda berbentuk keping (sekeping): cit3 tay3
Sekeping papan: cit3-tay1 pang1 ; sekeping tanah: cit3-tay1 tay3
Berapa keping: kui1 tay3
Berapa keping papan: kui1-tay1 pang1
Berapa keping tanah: kui1-tay1 tay3

Penjodoh bilangan untuk buku (senaskah): cit3 pun4
Senaskah buku: cit3-pun1 chaek3
Berapa naskah: kui1 pun4
Berapa naskah buku: kui1-pun1 chaek3

17 Kata Sifat

Seperti juga Bahasa Inggeris, dan berlainan daripada Bahasa Melayu, dalam Bahasa Hokkien Pulau Pinang, kata sifat diletakkan di depan kata kerja. Kata Sifat mesti sandhi kecuali kalau partikel pemilik (-eh3) dicantum kepadanya.

sin1 = baharu
chu3 = rumah
sin3 chu3 = rumah baharu.
sin1-eh3 chu3 = rumah yang baharu.

paek1 = putih
mor2 = rambut
paek3mor2 = rambut putih (uban)
paek1-eh3 mor2 = rambut yang berwarna putih

ho4 = baik
chui3 = mulut
ho1 chui3 = mulut baik (pandai memuji)

18 Kata Pengubah

Kata pengubah atau modifier adalah kata nama yang digunakan untuk mengubah kata nama yang lain. Kata pengubah diletak di depan kata nama yang diubah.

kay1 = ayam (kata pengubah)
kha1 = kaki
kay3 kha1 = kaki ayam

Bee1 Kork3 = Amerika (kata pengubah)
peng1 = askar
Bee1 Kork1 peng1 = askar Amerika

Apabila dua perkataan diletakkan bersama, cantumkan menjadi satu perkataan sekiranya ia mengwujudkan perkataan baharu. Asingkan kalau perkataan depan menerangkan sifat perkataan di belakang.

ang2 = merah
mor2 = rambut
ang3 mor2 = rambut merah
ang3mor2 = orang putih

keo2 = terung
ang3mor3keo2 = tomato
ang3mor3 keo2 = terung kepunyaan orang putih

Gunakan partikel milik "-eh3" untuk menunjukkan "bersifat".

tau33 = kacang
iu2 = minyak
tau33iu2 = kicap
tau33-eh3 iu2 = minyak kacang (kacang punya minyak)

niau1 = kucing
mor2 = rambut, bulu
niau3 mor2 = bulu kucing
niau1-eh3 mor2 = kucing punya bulu

19 Kata Ganda

19 (a)
Adverba
Seperti juga Bahasa Melayu, adverba dibentuk daripada kata sifat dengan menggandakan perkataan. Apabila sesuatu perkataan digandakan, sukukata terakhir perkataan pertama perlu sandhi.

chim1 : chim3-chim1
"dalam" menjadi "dalam-dalam"

kui3 : kui1-kui3
"mahal" menjadi "mahal-mahal"

Ie1 co1kang1 cin3 khuai3.
Dia buat kerja sangat cepat.

Ie1 khuai1-khuai3 co1kang1.
Dia cepat-cepat buat kerja.

Ee1 ciak1 cin3 lau33.
Dia hidup hingga sangat tua.

Ee1 ciak3 lau33-lau33.
Dia hidup tua-tua.

19 (b)
Kata sifat seakan-akan

kui3 : mahal
kui1-kui3 : mahal-mahal
Cit1-leh1 mi3knia3 cin3 kui33.
Benda ini sangat mahal.
Cit1-peng2 beh33-eh3 mi3knia3 ka1liau4 kui1-kui3.
Benda yang dijual di sini semuanya mahal-mahal.

Ie1-eh3 bin33 ang2.
Mukanya merah.

Ie1-eh3 bin33 ang3-ang2.
Mukanya kemerah-merahan.

20 Masa & Waktu

20 (a)
Masa

satu saat: cit3 miau4 / cit3 beo4
satu minit: cit3 hoon1
lima minit*: cit3-leh3 ji33
satu jam: cit3 tiam1ceng1
satu hari: cit3 jit1
satu minggu: cit3 leh1pai3
satu bulan: cit3 guek1 , cit3 guek3jit1
satu tahun: cit3 ni2

sekarang: tong3kim1 , tha1na1
tadi: tam3ma4
nanti/kemudian: kha1theng2

* Bahasa Hokkien PP menggunakan ukuran masa lima minit yang mengikut angka pada muka jam. Setiap lima minit dipanggil "-leh3 ji33"

20 (b)
Waktu

Pukul satu: it1 tiam4
Pukul satu kosong satu (1:01): it1 tiam4 khong1 it1 hoon1
Pulau satu kosong lima (1:05): it1 tiam4 cit3-leh3 ji33
Pukul dua sepuluh (2:10): jee33 tiam4 nor33-leh3 ji33
Pukul tiga dua belas (3:12): snar3 tiam4 cap3-jee33 hoon1
Pukul empat lima belas (4:15): see1 tiam4 snar3-leh3 ji33
Pukul lima setengah (5:30): gor33 tiam1* pnua3
Pukul sembilan tiga-puluh dua (9:32): kau1 tiam4 snar3-cap3-jee33 hoon1
Pukul sebelas empat-puluh lima (11:45): cap3-it1 tiam4 kau1-leh3 ji33

* Bila disebut bersama pnua3, sebut tiam1 dan bukan tiam4.

Tong3kim1 kui1 tiam4?
Sekarang pukul berapa?

Tong3kim1 1:50 (it1 tiam4 cap3-leh3 ji33).
Sekarang pukul 1:50.

Ie1 kui1 tiam4 lai2?
Dia datang pukul berapa?

Ie1 5:30 (gor33 tiam1 pnua33) lai2.
Dia datang pukul 5:30.

21 Hari

Hari Isnin: Pai1 It3
Hari Selasa: Pai1 Jee33
Hari Rabu: Pai1 Snar1
Hari Khamis: Pai1 See3
Hari Jumaat: Pai1 Gor33
Hari Sabtu: Pai1 Lark1
Hari Ahad: Leh1pai3*

Hari ini: kin3jit1 , kin3na1jit1 , knia1jit1
Esok: ma1cai3
Lusa: au33jit3
Semalam: cna3meh2
Dua hari sebelumnya: nor33 jit3 ceng2
Dua hari kemudian: nor33 jit3 au33

* Leh1pai33 (Hari Ahad) dan leh1pai33 (minggu) merupakan perkataan yang sama. Untuk Hari Ahad, anda boleh tulis dengan huruf besar.

Kin3jit1 pai1 kui4?
Hari ini hari apa?

Kin3jit1 Pai1 Jee33
Hari ini Hari Selasa.

Ma1cai3 pai1 kui4?
Esok hari apa?

Ma1cai3 Pai1 Snar1.
Esok Hari Rabu.

Snar3 jit3 ceng2 pai1 kui4?
Tiga hari sebelumnya hari apa?

Snar3 jit3 ceng2 Pai1 Lark1.
Tiga hari sebelumnya Hari Sabtu.

22 Bulan

Januari: It1 Guek1
Februari: Jee33 Guek1
Mac: Snar3 Guek1
April: See1 Guek1
Mei: Gor33 Guek1
Jun: Lark3 Guek1
Julai: Chit1 Guek1
Ogos: Pek1 Guek1
September: Kau1 Guek1
Oktober: Cap3 Guek1
November: Cap3-it1 Guek1
Disember: Cap3-jee33 Guek1

Tong3kim1 kui1 guek1?
Sekarang bulan apa?

Tong3kim1 Chit1 Guek1.
Sekarang Bulan Julai (Bulan Tujuh).

Au33 guek3jit1 si33 ha1mik1 guek1?
Bulan depan bulan apa?

Au33 guek3jit1 si33 Pek1 Guek1.
Bulan depan adalah Bulan Ogos (Bulan Lapan).

Teng1 guek1 si33 ha1mik1 guek1?
Bulan lepas bulan apa?

Teng1 guek1 si33 Lark3 Guek1.
Bulan lepas adalah Bulan Jun (Bulan Enam).

23 Ukuran

Satu inci: cit3 chun3
Satu kaki: cit3 chiok3
Satu ela: cit3 ba33
Satu batu: cit3 ki3thiu1

Untuk ukuran metrik, kekalkan nama metrik, sebagai contoh, satu meter: cit3 meter , satu kilo: cit3 kilo

Satu paun: cit3 pun3
Satu kati: cit3 kin1
Satu tahil: cit3 niau4

panjang: tng2
titik: tiam4
berat: tang33

Cit1-leh1 tok1teng4 cor33 tng2?
Berapa panjang meja ini?

Cit1-leh1 tok1teng4 1.5m (it3 tiam1 gor33 meter) tng2.
Meja ini 1.5 meter panjang.

Lu4 cor3 tang33?
Berapakah berat awak?

Wah4 75kg (chit1-cap3-gor33 kilo) tang33.
Berat saya 75kg.

24 Duit

Duit/wang: lui1
Satu sen (RM0.01): cit3 lui1*
Lima sen (RM0.05): gor33 lui1
Sepuluh sen (RM0.10): cit3 puat1**
Dua puluh sen (RM0.20): nor33 puat1
Lima puluh sen (RM0.50): gor33 puat1
Seringgit (RM1.00): cit3 khor1
Seringgit sepuluh sen (RM1.10): khor3 it3
Seringgit dua puluh sen (RM1.20): khor3 jee33
Seringgit dua puluh lima sen (RM1.25): cit3 khor1 jee33-cap3-gor33 lui1 , singkatannya: cit3 khor1 jee33 gor33
Seringgit tiga puluh lima sen (RM1.35): cit3 khor1 snar3-cap3-gor33 lui1 , singkatannya: cit3 khor1 sam3 gor33
Seringgit setengah (RM1.50): Khor3 pnua3
Dua ringgit setengah (RM2.50): Nor33 khor3 pnua3

Murah: pan3gee2
Mahal: kui3
Sangat (benar-benar): cin1

* Perkataan lui1 membawa maksud duit, wang dan juga sen.
** puat1 digunakan untuk kiraan duit setiap sepuluh sen.

Cit1-pun1 chaek3 kui1 lui1?
Berapakah harga buku ini?

Cit1-pun1 chaek3 RM25 (jee33-cap3-gor33 khor1).
Buku ini RM25.

Cit1-pun1 chaek3 boh3 pan3gee2. Cit1-pun1 chaek3 cin3 kui3.
Buku ini tidak murah. Buku ini benar-benar mahal.

25 Warna

Warna: seik3
Warna putih: paek1 , paek3 seik3
Warna hitam: or1 , or3 seik3
Warna kuning: ooi2 , ooi3 seik3
Warna jingga: kam1 , kam3 seik3
Warna hijau: chnae1 , chnae3 seik3
Warna biru: lam2 , lam3 seik3
Warna ungu: lam3mer3na4 , lam3mer3na1 seik3
Warna perang: ko1ko4 , ko1ko1 seik3
Warna kelabu: hoay1hu1 , hoay1hu3 seik3
Warna merah muda: cui1 ang2 , cui1 ang3 seik3
Warna merah tua: tang33 ang2 , tang33 ang3 seik3

Lu1 beh4-eh3 sna1 ha1mik1 seik3?
Apakah warna baju yang awak beli?

Wah1 beh4-eh3 sna1 lam3 seik3.
Baju yang saya beli warna biru.

Cit1-leh1 ang3 chia1 cui33-cui33 lang2 eh2?
Kereta merah ini siapa punya?

Cit1-leh1 ang3 chia1 wah1 eh2.
Kereta merah ini saya punya.

26 Panggilan, Gelaran & Ahli-Ahli Keluarga

26 (a) Panggilan
Bahasa Hokkien Pulau Pinang adalah satu bahasa yang penuh kesopanan. Apabila anda bergaul dengan orang luar, adalah penting anda menggunakan panggilan yang sesuai merujuk kepada siapa anda sedang bercakap.

  1. Thau3kae1 Tauke, bos. Digunakan semasa bercakap dengan tuan kedai.
  2. Thau3kae3 Soh4 Isteri kepada tauke. Digunakan semasa bercakap dengan isteri tuan kedai.
  3. Thau3kae3 Niau2 Tauke perempuan. Gelaran ini jarang digunakan lagi.
  4. Ah3 Ba2 Panggilan untuk lelaki muda. Digunakan oleh orang dewasa semasa memanggil seorang lelaki yang lebih muda daripadanya.
  5. Ah3 Nya2 Panggilan untuk gadis muda. Digunakan oleh orang dewasa semasa memanggil seorang gadis yang lebih muda daripadanya.
  6. Ah3 Ko1 "Bang". Digunakan untuk memanggil seorang lelaki yang agak sama usia dengan anda.
  7. Ah3 Ci4 "Kak". Digunakan untuk memanggil seorang perempuan yang agak sama usia dengan anda.
  8. Ah3 Ee2 Makcik. Panggilan untuk wanita dewasa dalam lingkungan usia lima puluhan.
  9. Ah3 Poh2 Makcik. Panggilan untuk wanita dewasa yang berusia. Antara Ah3 Ee2 dan Ah3 Poh2, gunakan Ah3 Ee2 untuk wanita yang lebih muda daripada Ah3 Poh2.
  10. Ah3 Cek3 Pakcik. Panggilan untuk lelaki dewasa dalam lingkungan usia lima puluhan.
  11. Ah3 Paek3 Pakcik. Panggilan untuk lelaki dewasa yang berusia. Antara Ah3 Cek3 dan Ah3 Paek3, gunakan Ah3 Cek3 untuk lelaki yang lebih muda daripada Ah3 Paek3.
26 (b) Gelaran
Gelaran-gelaran berikut kurang digunakan hari ini. Dalam pertuturan masa kini, kebanyakan orang menggunakan gelaran Inggeris seperti Mr Tan, Miss Lee, Madam Lim semasa bertutur Bahasa Hokkien Pulau Pinang. Namun demikian, berguna belajar gelaran-gelaran dalam bentuk asli. Untuk orang yang sudah dikenali, lazimnya mereka digelar "Ah3" bersama nama, terutamanya untuk orang lelaki.

  1. Tan2 Sin3snaeh1 (formal) , Ah3 Tan2 (tidak formal) Encik Tan, Mr Tan.
  2. Lim2 Sio1cia4 Cik Lim, Miss Lim.
  3. Lee4 Thai1-Thai3 Puan Lee, Mrs Lee, Madam Lee.
26 (c) Ahli-Ahli Keluarga
  1. Ayah: pa1 , tia1 , lau33pae33 ; Panggilan: Ah3 Pa1
  2. Ibu: mak3 , lau33bo4 ; Panggilan: Ah3 Mak3
  3. Ibubapa: pae33bo4
  4. Datuk: kong1 ; Panggilan: Ah3 Kong1
  5. Nenek: ma4 ; Panggilan: Ah3 Ma4
  6. Abang: ko1 ; Panggilan: Ah3 Ko1 , Ko3 Ko1
  7. Kakak: ci4 ; Panggilan: Ah3 Ci4 , Ci3 Ci4
  8. Adik Lelaki: sio1tee33 ; Panggilan: guna nama
  9. Adik Perempuan: sio1moi33 ; Panggilan: guna nama
  10. Anak lelaki: hau3snaeh1 ; ta3por3 knia4
  11. Anak perempuan: cau1wa4 ; ca3bor1 knia4
  12. Cucu: soon1 ; Panggilan: guna nama
  13. Suami: ang1 , ta3por3 lang2 ; Panggilan: guna nama
  14. Isteri: bor4 , ca3bor1 lang2 ; Panggilan: guna nama
  15. Suami Isteri: ang3bor4
Untuk senarai ahli-ahli keluarga yang lain, sila rujuk senarai Family Members in Penang Hokkien.

27 Susunan Ayat

27 (a)
Dalam susunan biasa, yang melakukan berada di depan kata kerja, diikuti yang dilakukan.

Ee1 ciak3 bork3kua1.
Dia makan betik.

Ie1 that1 bort1.
Dia menendang bola.

Wah4 ko1 cun2.
Saya mengayuh sampan.

26 (b)
Objek tidak terus dapat ditambah kepada ayat lazimnya dengan hor33 yang boleh diterjemahkan sebagai "beri" atau "kepada".

Wah4 hor33 ee1 ciak3 bork3kua1.
Saya beri dia makan betik.

Ie1 that1 bort1 hor33 wah4.
Dia menendang bola kepada saya.

Wah4 ko1 cun2 koay1 kang4.
Saya mengayuh sampan menyeberangi sungai.

28 Jenis Ayat

28 (a)
Ayat Kenyataan (Statement)

Ayat kenyataan lazimnya bermula dengan subjek diikuti kata kerja, dan kalau perlu, objek.

Ie1 lai2.
Dia datang.

Ie1 lai3 ciak1.
Dia datang makan.

Ie1 lai3 ciak3 pnui33.
Dia datang makan nasi.

28 (b)
Soalan (Question)
Ayat berbentuk soalan dibentuk dengan menambah partikel kepada ayat kenyataan.

Ie1 lai3 ciak3 pnui33 nia2?
Dia datang makan nasi kah?

Ie1 lai3 ciak3 pnui33 meh4?
Benarkah yang dia datang makan nasi?

28 (c)
Arahan (Imperative)
Ayat arahan tidak mempunyai subjek. Ia bermula dengan kata kerja.

Lai3 ciak3 pnui33.
Datanglah makan nasi.

Ciak1!
Makan!

Ciak1 lah4
Makanlah.

29 Ayat Aktif and Ayat Pasif

29 (a)
Ayat Aktif
Dalam ayat aktif, pembuat berada di depan kata kerja manakala yang kena buat berada di belakang kata kerja.

Contoh ayat-ayat aktif:

Sin3snaeh1 mae33 ie1.
Cikgu memarahinya.

Goo2 tui1 wah4.
Lembu mengejar aku.

Ie1 that3 sam3pah1 thang4.
Dia menendang tong sampah.

29 (b)
Ayat Pasif dengan pembuat
Dalam ayat pasif, yang kena buat mendahului ayat. Ia diasingkan dari pembuat dengan perkataan hor33, dan diakhiri dengan kata kerja.

Ie1 hor33 sin3snaeh1 mae33.
Dia dimarahi oleh cikgu.

Wah4 hor33 goo2 tui1.
Saya dikejar lembu.

Sam3pah1 thang4 hor33 ie1 that3.
Tong sampah ditendangnya.

29 (c)
Ayat Pasif tanpa pembuat
Apabila pembuat tidak disebut, gantikan hor33 dengan tiok1 (ditulis tiok3 sebab ia diikuti kata kerja).

Ie1 tiok3 mae33.
Dia kena marah.

Wah4 tiok3 tui1.
Saya kena kejar.

Sam3pah1 thang4 tiok3 that3.
Tong sampah kena tendang.

30 Ayat-Ayat Harian

Berikut beberapa ayat yang dapat anda gunakan pada percakapan harian.

  1. Selamat pagi: Gau3 ca4 (makna literal: awalnya!)

  2. Makcik, sila masuk: Ah3 Ee2, chnia4 jip1 lai2.

  3. Pakcik, siapakah nama kamu?: Ah3 Paek3, lu4 mia3 ha1mik1?

  4. Nama saya Lee Hock Chye: Wah4 mia3 Lee1 Hock1 Chye4.

  5. Awak tinggal di mana? Lu4 tua3 ta1lok1?

  6. Saya tinggal di Jelutong. Wah4 tua3 ti1 Jit3lor33tong3.

  7. Awak dapat bertutur Bahasa Hokkienkah?
  8. Lu4 ay33hiau1 kong4 Hok1kien1 Wa33 boh2?

  9. Saya dapat bertutur sedikit Wah1 ay33hiau1 kong4 tam3pok1.



Latest from Discover with Timothy: Gurney Bay - what to see and do there

About this website



Hello and thanks for reading this page. My name is Timothy and my hobby is in describing places so that I can share the information with the general public. My website has become the go to site for a lot of people including students, teachers, journalists, etc. whenever they seek information on places, particularly those in Malaysia and Singapore. I have been doing this since 5 January 2003, for over twenty years already. You can read about me at Discover Timothy. By now I have compiled information on thousands of places, mostly in Peninsular Malaysia and Singapore, and I continue to add more almost every day. My goal is to describe every street in every town in Malaysia and Singapore.

Robbie's Roadmap

Copyright © 2003-2024 Timothy Tye. All Rights Reserved.